للاستفادة لكل من يرغب بمعرفة اي شي عن الترجمة او التعلم

D-KING-KD-KING-K
2016/11/1
السلام عليكم احببت ان اضع هذا الموضوع ليستفيد منه من يشاء بكل شي يهتم بترجمة المانجا 

من جلب الراو او الفصول 
او الترجمة ومواقع مفيده للمترجمين 
او التحرير والخطوط المناسبه 

من عنده اي شي يرغب بإضافته للموضوع يحطه بتعليق وشكراً


 أولًا التنقية:
يتم جلب الفصول من موقع Batoto او MangaTraders


الموقعان اللي فوق اغلقا هذه بدآل من الاخ AKI.AO
(الموقع يتيح التحميل باللغة الانجليزية و اليابانية)
*قد يلزمك تسجيل عضوية للتحميل
.
.
(موقع شبية بـ Manga Traders)


ثانيًا الترجمة:

مواقع مفيدة للمترجمين

قد يواجه بعض المترجمين كلمات جديده ولا يعرف معناها هذه مواقع قد تفيده

-موقع المعاني: موقع ممتاز جدًا للترجمة ستجد فيه الكثير من المرادفات للكلمة الواحدة

وفيه ترجمة بعض التعبيرات بطريقة ممتازة

 المعاني

 

-مواقع أجنبية: وهذه لترجمة ما لم تجده في القواميس العربية وهذه بعض منها


Cambridge


URBAN DICTIONARY 




Merriam-Webster 

 

ثالثًا التحرير:

1-الخطوط التي ستستخدم في التحرير هي كالآتي

-الحديث Al-Hadith2: وهذا الخط هو الرئيسي في الاستعمال ويستخدم في الكلام العادي.

-FS_BOLD: وهذا يستخدم في كتابة عنوان الفصل وكتابة التقنيات والضربات.

-حياة Hayah m: وهذا يستخدم في تحرير كلام المؤلف الموجود في المربعات.

-mcs_modern_s_u_normal: وهذا يستخدم في الصراخ لا غير.

هذه الخطوط وغيرها موجودة في هذا الملف

Fonts

هذا فقط من اجل تزبيط العمل بالتحرير ويمكن للمحررين اختيار اي خطوط اخرى تناسبه 

ويمكنك تحميل مايناسبك من الخطوط 
من هذا الموقع
إضافة من الاخ AYOUB

2-هنا فيديو يُشرح فيه القواعد الأساسية للتحرير

درس في التحرير من احد اعضاء فريق MST
للتحميل
 
للمشاهدة


وهذه مجموعة شروحات من تجميعي للاستفادة 


دروس من عضو بفريق ASK

دروس من عمل عضو من فريق شونين العرب HeLp Me :-

#بيان ترجمة المانغا، التبييض، الجزء الأول | HeLp Me blog

دروس من عمل فريق الهنترز Hunters :-


▓◄ فريق Hunters يقدم|| احترف تنقية المانغا ـ للمبتدئين►▓ الجزء الأول 
▓◄ فريق Hunters يقدم|| احترف تنقية المانغا ـ للمبتدئين►▓ الجزء الثاني
▓◄ فريق Hunters يقدم|| احترف التحرير ـ للمبتدئين►▓ الجزء الأول

دروس فريق العاشق :- 
Typsetting Tutorial (3asq.tv).mp4 - Google Drive درس التحرير (لصق الترجمة)